Thursday, July 14, 2011

Some Engrish from Shanghai

My friend Raffi Koshayan travels to Asia a lot and has a good eye for spotting odd translations into English. These are from his favourite Manchurian restaurant in Shanghai.

With some of these, you can probably work out what they intended to mean. With others, it's a complete mystery... so if any of you out there read Chinese, you might be able to explain to the rest of us what the hell they actually are intending to say.

I also invite you to contribute your own captions for each.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.

13.

1 comment:

  1. Wow. You know, I wonder if these awesome translations will soon be a thing of the past, what with China becoming more and more global. If that's the case, we need to cherish these things while they last...
    But then again, China is huge, so even if engrish disappears in the big cities, perhaps some top quality engrish will survive in the smaller towns, etc.
    Anyhow, I love these things! Hooray for engrish!

    ReplyDelete